机译:RamírezLeyvaElsa m. El libro y la lectura en el procesodeococidentalizacióndeméxico(该书和墨西哥西化过程中的阅读)。墨西哥城:UniversidadNacionalautónomademéxico,(大学生物学研究中心),2001年.178页。
机译:费利佩·阿梅斯夸·利纳雷斯。 2009年。墨西哥太平洋海底鱼类。墨西哥国立自治大学海洋科学与湖泊学研究所。 《夜晚》,瓜达拉哈拉,哈利斯科州。 281羽
机译:拉瓜达·鲁伊斯(Rogugo)。 La calle de Amberes:墨西哥城的同性恋街。墨西哥国立自治大学-墨西哥国立自治大学,科学与人文学科交叉研究中心,莫拉研究所,辩论与反思合集。 2011年第103页
机译:当前的地理和经济学联系。墨西哥国立自治大学马科斯·瓦尔迪维亚(Marcos Valdivia)和哈维尔·德尔加迪洛(Javier Delgadillo)(协调),当代辩论的注释选集,墨西哥,2013年
机译:在墨西哥市人类学国家博物馆的声音中走了半个世纪建筑师PedroRamírezVázquez的声音
机译:在严重疾病的情况下选择护理过程中,促进卫生专业人员,患者及其亲人之间的沟通:作为干预措施研究的一部分,计划干预措施
机译:实践中的马福利:与密歇根州立大学墨西哥国立自治大学和韦拉克鲁萨纳大学合作开展的外联和教育计划
机译:RamÍREZVIDaL,Gerardo。 La palabra yelpuño:perfiles delarevertóricanaazistaen el mein Kampf de adolfo Hitler [The Word and the Fist:adolfo Hitler's mein Kampf中纳粹修辞的方法]。 méxicoD.F。:Instituto deInvestigacionesFolológicas,UniversidadNacionalautónomademéxico,2013。152 p。 [ColeccióndeBolsillo; 40]